Comentarios de libros

Sunday, October 19, 2008

Entspringen / Antoni Mari i Muñoz

Antoni Mari es un escritor de una sensibilidad bastante poco común.   Desde hace años sigo su trayectoria comprando sus libros en cuanto veo uno en las librerías, tampoco es que busque sus publicaciones con ansia, no, sólo si en mi deambular tropiezo con una: para mi sin mirar el precio.  Es curioso cómo ha podido llegar este libro a mis manos que, comprado en el FNAC de la Plaza Cataluña de Barcelona... ¡está firmado por el autor!  Aunque fue profesor mío de Historia del Arte, hace por lo menos veinte años que no lo veo. Como dicen en mi tierra, me hago cruces y no me lo creo, bien pudiera ser cosa del diablo.  ¿Habrá sido parte de la estrategia editorial para vender el libro y yo no me he enterado? 
Es una novela corta, de apenas 125 páginas, bien editada, buen papel, bonita encuadernación, sugerente fotografía de la cubierta. Pero lo que hace bello a un libro es su contenido, y es una "delicatessen",  para leerlo paladeando su lenguaje, el vaivén de ideas, imágenes, recuerdos de un adolescente que madura mientras naufraga en una tormenta interior como las olas de un Mediterráneo embravecido.  La comparación, el ir y venir de la tormenta de ideas y la tormenta real que soporta el barco, es de una gran plasticidad, se diría que es una novela dibujada y pintada más que escrita. 
Una pequeña maravilla que me ha recordado mucho a las Sonatas de Valle-Inclán, al Modernismo literario de principios del s. XX. Sencillamente maravillosa, genial.  También me recordó El guardián entre el centeno, por el tema y la delicadeza de su tratamiento. 
El único problema es que está escrito en un catalán purista. Tiene alguna que otra frase en castellano, reflejo del mundo en el que se vivía en las Baleares a  finales de los sesenta. Algunas  citas cultas, muy bien traídas, de autores alemanes, lengua de la que saca el mismo título, que dan mayor contenido.
La novela trata de un adolescente de las Islas Baleares, que decide trasladar su residencia a Barcelona para estudiar en la Universidad. Toda la familia y los amigos acuden al puerto a despedirle. Y él, que cree haber decidido lo mejor para sí, tiene dudas de abandonar lo que deja tras si y de lo que le espera a dónde va.  Por eso el viaje se convierte en un tormento de dudas, que parece influir, y ser influido, por la propia tormenta que azota al barco.  Sin embargo encontrará un mentor, en el sitio que menos puedes esperar. 

Un libro para releer.

Labels:

Sunday, May 25, 2008

Sauce ciego, mujer dormida = Mekurayanagi to, nemuru onna / Haruki Murakami (2008)

Este libro publicado originalmente en japonés en el año 1996, llega a España con once años de retraso, tal vez porque el éxito de la novela del autor, "Tokio Blues, Norwegian wood", ha animado a los editores a arriesgarse con un libro menor como éste.  Conmigo ha dado el pego, la verdad, porque esperaba encontrar al autor genial de la novela, y he encontrado a un autor que no sabe cómo acabar los cuentos  y acaba perdiéndose en argumentos de tipo fantástico que no pegan ni con cola.  Se nota demasiado que en cuanto se enroca en un argumento de difícil solución, en lugar de exprimirse las neuronas como hacen los autores de género policíaco, Haruki Murakami se inventa una explicación fantástica con la cual salir airoso, cree él, del paso, como si pensara que cualquier cosa cuela porque él es el autor.  Nos pide que nos creamos un argumento fantástico para el que no nos ha preparado antes, y el resultado es el del pegote, no de gotelé sino de churro en medio de la impoluta pared de literatura realista.  Más que una costura fantástica, es un remiendo al que se nota demasiado las puntadas.

Consta de veinticuatro cuentos y un prólogo del propio autor, que es de lo mejor del libro, porque cuenta su manera de escribir, la diferencia entre la escritura de cuentos y la de novelas, sus penas para acabar las novelas como trabajo hercúleo, su inspiración en los cuentos que luego a veces se convierten en novelas.  
No hay entre los cuentos una pauta común que no sea la del estilo, porque la inspiración de cada uno de ellos es muy diferente, son como ejercicios de estilo y argumento que realiza el escritor para lograr ser atrapado por unos personajes y una historia que le lleven a la novela. No son un género en sí mismos, por lo menos de lo que a mi me ha parecido leyéndolos.  Los temas recurrentes son las difíciles relaciones de pareja, de familia, la penosa vida de quienes lo tienen todo económicamente resuelto, pero no logran la felicidad, ni se aproximan.
Uno de los cuentos, La luciérnaga, es el que acabó siendo la inspiración de la novela Tokio blues, norwegian wood. 

Thursday, November 29, 2007

La defensa / Vladimir Nabokov

La historia de un jugador de ajedrez, que se inicia en el juego en su niñez huyendo del acoso escolar y su anodina familia. Magníficos algunos pasajes, y frases memorables, buen trabajo de traducción. Y se pone poético cuando aparece el amor en la historia del personaje:
"un día gris y verde de persistente llovizna" (73), "percibio que este extraño recién llegado era alguien muy especial, muy distinto de cualquier otro residente del lugar" , "y añadió muchas palabras -los parientes pobres de las palabras verdaderas" (75)
"Los parientes pobres de las palabras verdaderas" son las frases de compromiso que se dicen cuando no se atreve a expresar los sentimientos que guarda en su interior. Me han parecido unos hallazgos maravillosos para expresar tan bien lo que viven los personajes.

Compré el libro en la Feria del Libro Viejo y de Ocasión de Barcelona- 2007 No logré buena caza este año, tampoco dediqué mucho tiempo, pero tuve la impresión de que no había mucho que buscar.

Saturday, July 21, 2007

Caballeros de fortuna / Luis Landero

Luis Landero tiene un magnífico estilo literario y muy buenas ideas. Hasta ahora había leído de él: Juegos de la edad tardía y un libro sobre creación literaria, lo dos me gustaron mucho. Así que cuando por casualidad dí con este libro, Caballeros de fortuna, en una librería de viejo, lo compré sin dudarlo. Es, sin embargo, una novela menor, menos perfecta que Juegos de la edad tardía, aunque ya incluye muchas de sus ideas y su forma de escribir.

Un profesor de historia de instituto decide anticipar su jubilación para retirarse a su pueblo a escribir la gran obra para la que hace años se está preparando. Allí encuentra las circunstancias y todos los motivos para dejar el estudio y dedicarse a vivir la vida: la familia con los pleitos pendientes, el intelectual de pueblo para dar pedigrí a sus ensoñaciones, la casa vieja de la familia que se desmorona, el laurel bajo cuya sombra iba a leer y escribir, los ratones y el amor.

Pero luego se notan en el argumento los costurones, parches y remiendos. El banco de los jubilados que observan pasar la vida del pueblo, el modo como se enteran de lo que sucede, ese narrador que intenta justificar que conoce lo que pasa por el interior de alguno de los protagonistas porque éste perdió sus diarios... Peregrinas excusas que desmerecen el texto.

Por lo demás tiene páginas brillantes, muy divertidas, es ameno de leer. Al final del libro a mi mente venía un nombre: Gabriel García Márquez, porque el realismo mágico atraviesa sus páginas.

Pongamos que pude tener un 6.5/10, por poner una nota.

Tuesday, February 20, 2007

El libro de la risa y el olvido / Milan Kundera

Leí esta novela hace años y guardaba un lejano buen recuerdo. Buscando las opiniones que sobre el concepto de nación tiene Kundera volví a leerla. No he encontrado lo que buscaba, pero me he vuelto a entusiasmar con este autor que tenía dejado de lado, y voy a continuar con sus otros libros.
Emocionante lectura, y debo decir que el adjetivo tiene un significado íntimo, pues me ha emocionado muy íntimamente. Me temo que este comentario me va a salir ñoño porque estoy bajo el influjo de la reciente lectura. Tan reciente que aún estoy observando el santo de la cubierta: una vulva femenina con sus labios, su clítoris, su punto. Se me ocurre que es la risa de la vulva, un coño riendose a ojete batiente. Parece como si quisiera decir que es un premio de La Sonrisa Vertical, y no, nada de eso.
Me gusta encontrar al autor en los libros, en las novelas, me gusta que me hablen, que me cuenten aventuras también, pero sobre todo que me cuenten su aventura, la de su vida, aunque no su vida. Estan bien las novelas de acción, de aventuras, las leo y me gustan, pero dificilmente consiguen que piense en volver a leerlas. Esas novelas pierden el encanto en cuanto sabes qué va a pasar y conoces el desenlace. No tienen nada más qué decirte.
Otras novelas, como ésta de Kundera, guardan en cada rincón una opinión sorprendente, una idea que te choca y te revuelve, a la vez que te lleva a indagar en cómo aplicar y modificar esas ideas según tu propio mundo y tu propia experiencia.
El libro de la risa y el olvido indaga en ese estado social de los humanos cuando nos unimos en santa armonía, en comunión que dirían los católicos, y como si fueramos niños jugando al corro todos a una, sin permitir la desidencia, al extraño, la salida. Pensando que eso es la felicidad: todos juntos, todos iguales, todos en armonía. El libro reivindica la frontera, salirse del corro, mirar al corro y sentir que una risa loca sube desde lo más profundo y no es posible contenerse. Ser un diablo, un desidente, un apestado también.

Kundera dice que el personaje de la novela es Tamina, pero ella no aparece hasta la página 119. Es complicada la arquitectura de esta novela, tanto que no soy capaz de descubrirla. Vamos a ver. Tiene una primera parte que titula "Las cartas perdidas", consta de diecinueve capítulos muy cortos y cuenta sobre todo la invasión de Bohemia por los rusos, y las consecuencias que esto trajo en unos personajes: alguno fue borrado de las fotografías oficiales, otros, menos importantes, fueron marginados, debido al miedo a la persecución política, por sus propios compañeros. El protagonista de esta parte es Mirek, un perseguido político que ve como a su alrededor le van haciendo el vacío, unos por miedo, otros por connivencia con el poder, cualquier poder. Mirek busca unas cartas que escribió a una novia muy fea y tonta, porque no quiere que nadie sepa que una vez estuvo enamora de una mujer así, que una vez fue tan poco confiado en sí mismo que pensó que sería incapaz de despertar el interés de ningua otra mujer. No quiere dejar ese recuerdo de su vida. La policía sigue sus pasos descaradamente y a él solo le preocupan esas cartas.
La segunda parte se titula "Mamá". Mamá es la suegra de Marketa, una joven casada que cumple un papel distinto al que le podría haber tocado en esta vida: el de sufridora por las infidelidades de su marido. La suegra viene a visitarles coincidiendo con la amante que se ha introducido en la pareja para su disfrute sexual. Conseguir que la suegra se vaya a la cama y quedarse solos los tres costará un rato largo. La vuelta sorpresiva cuando la creian durmiendo será más difícil, y divertida, de sortear.
La tercera es la culminación de las dos partes anteriores. En éstas los personajes desean alegoricamente jugar al corro, estar en el corro, con todos, alegres, sentirse unidos. En esta tercera parte, y aunque sea por puro error, los personajes consiguen jugar al corro, y volar juntos hasta el infinito y más allá, son los buenos, los que no rompen nunca un plato, pero tampoco entienden nada. Son los ángeles, es como se titula el capítulo. Dos estudiantes americanas en Praga, Gabriela y Micaela, esforzándose en comprender cuál es el efecto cómico que Ionesco crea en El rinoceronte, provocan la risa de su profesora y de toda la clase.

Así se llega a Tamina, y vuelve a titular el capítulo "Las cartas perdidas". Estas cartas son diferentes de las anteriores, porque Tamina no las quiere recuperar para que nadie sepa, crear un olvido, sino para recordar con precisión el pasado, recuperar lo olvidado. La protagonista ya no vive en Praga, ésta es la ciudad del recuerdo, la que quiere recuperar sin volver a ella para no encontrarse con quienes dieron la espalda al marido perseguido por la policía política. Todos los movimientos de Tasmina se dirigen a aquellos que pueden viajar a Praga y traer las cartas guardadas en casa de la suegra hasta su pobre exilio. Hasta que pierde la esperanza de que alguien vaya a Praga.
Titula "Litost" a la quinta parte, y a mi me parece que no tiene mucho que ver con el resto del libro. El litost dice Kundera que es una palabra exclusivamente checa. Lo define como "un estado de padecimiento producido por la visión de la propia miseria puesta repentinamente en evidencia" (pág. 177) La litost es una característica de la edad de la inexperiencia, una de las formas de la juventud. Y por eso el protagonista de esta historia es un estudiante del que está enamorado una carnicera entrada en carnes, que lo adora. El amor de la carnicera redime al joven inexperto. Sólo los que no encuentran el amor siguen perdidos en el padecimiento del litost.
En la sexta parte vuelve a recuperar otro título: "Los ángeles", como el tercero que era culminación de los dos primeros. En este caso no hay culminación. Porque los ángels que cantan en el corro son los niños que catan para el jerifalte mandamás de Praga, la ciudad sin memoria. La ciudad que ha olvidado su lengua, su cultura, sus esencias; mientras el autor recuerda los últimos años de la vida de su padre, que también fue olvidando las palabras hasta que ningún pensamiento pudo comunicar. Se entremezcla con la historia de Tamina que desaparece de la pequeña ciudad en la que está refugiada y va a parar a la isla de los niños, donde no viven más que niños con los que sólo se puede jugar, y de donde no se puede huir. La huida significa la muerte social y física.
En la séptima y última parte, Jan, un intelectual que está preparando su marcha de Praga hacia el exilio americano, se va despidiendo cautamente de sus amigos, de su ciudad. Jan se siente en la frontera del corro de juego, pero no padece litots, porque es risa lo que le produce ver la organización y marcha del corro. Se libera del corro.

Ahora si que me parece clara la arquitectura de la novela. Empieza hablando del que ha sido expulsado del corro, la marginación y la persecución, y el olvido primero obligado y luego un olvido querido, sigue analizando el recuperar el olvido involuntario, la pena del olvido involuntario producto de la lejanía, y acaba con la frontera, la decisión de marchar, alejarse del corro. Tal vez morir, tal el olvido, el precio a pagar.

Saturday, September 16, 2006

Bel Ami / Guy de Mupassant

He leído este clásico en una baratísima edición especial de Alianza (20/13) y cumpliendo con el dicho "todo lo barato sale caro" : malísima impresión, malísimo papel. Y ahora mismo iba a añadir que malísima traducción también, pero no estoy segura porque creo que lo confundo con el siguiente libro de esta misma colección que leí (La uvas de la ira, que ese sí que me puso de mal humor por los muchos fallos que tiene)

Bel Ami cuenta la historia de la ascención social y económica de un joven seductor (Bel Ami) con un sueldo de funcionario que apenas le da para vivir, sin otra cualidad que su atractivo físico y su habilidad para tratar con las mujeres con posibles. El personaje me ha resultado repelente, pero no hay en toda la novela un personaje simpático, o son egoístas o son tontos. Guy de Maupssant debía tener muy claro la esencia maligna de la condición humana.

Saturday, July 15, 2006

Contramundo / Ignacio Vidal-Folch

Desde hace unos años procuro seguir las nuevas publicaciones de Ignacio Vidal-Folch. Me digo: "¿Por dónde va a salir ahora éste?" Y compro sus libros con curiosidad. Va, como el buen vino, mejorando mucho, en el aspecto literario, con los años. Sus primeros libros eran aburridos y estaban mal escritos. Los de los últimos años, tal vez desde "Amigos que no he vuelto a ver", han ido mostrando cada vez más un maestro de frases pulidas, libros muy bien estructurados, muy cuidada forma. Pero por lo que a mi me atrae su literatura es por otra cosa: sus libros destilan cada vez más mala leche, ironía y sarcasmo. Se está convirtiendo en un escritor rabioso contra todo, menos contra la literatura. Y la utiliza, a la literatura, para saldar sus cuentas con el mundo. Mientras lees sus libros vas viendo su vida hecha jirones, sus heridas al descubierto, como la mejor poesía. Se deja la piel en lo que escribe, y eso es lo magnífico, tanto si se está de acuerdo con sus opiniones, como si no.
El autor es un hijo de la alta burguesía barcelonesa, tendría pues todas las cartas para ser un nacionalista convergente o de Esquerra, pero este año le ha tocado el turno al nacionalismo de los que podrían ser los suyos. Y Vidal-Folch ha publicado Contramundo, un libro con el no deja en pie un bicho que haya participado en la vida política catalana de los últimos años, incluyendo al obispo, Maragall, Marta Ferrusola, los niños de la Marta y Jordi, la corporación televisiva, la amante de Pujol... Todos quedan retratados en un espejo deformante como los esperpentos de Valle-Inclán. Poco nuevo si el libro solo estuviera criticando al nacionalismo. La novela también sigue la historia y la obra de Francisco de Aldana, un maravilloso poeta/militar del Renacimiento. Y esa mezcla casi imposible, nacionalismo catalán de finales del s. XX y un poeta español de 1500, escrita entre sarcasmos y prosa poética, una difícil conjunción que hace de este libro una joya.